Deuteronomium 19:12

SVZo zullen de oudsten zijner stad zenden, en nemen hem van daar, en zij zullen hem in de hand des bloedwrekers geven, dat hij sterve.
WLCוְשָֽׁלְחוּ֙ זִקְנֵ֣י עִירֹ֔ו וְלָקְח֥וּ אֹתֹ֖ו מִשָּׁ֑ם וְנָתְנ֣וּ אֹתֹ֗ו בְּיַ֛ד גֹּאֵ֥ל הַדָּ֖ם וָמֵֽת׃
Trans.

wəšāləḥû ziqənê ‘îrwō wəlāqəḥû ’ōṯwō miššām wənāṯənû ’ōṯwō bəyaḏ gō’ēl hadām wāmēṯ:


ACיב ושלחו זקני עירו ולקחו אתו משם ונתנו אתו ביד גאל הדם--ומת
ASVthen the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
BEThe responsible men of his town are to send and take him, and give him up to the one who has the right of punishment to be put to death.
Darbythen the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
ELB05so sollen die Ältesten seiner Stadt hinsenden und ihn von dannen holen lassen und ihn in die Hand des Bluträchers liefern, daß er sterbe.
LSGles anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure.
Schso sollen die Ältesten seiner Stadt hinschicken und ihn von dannen holen lassen und ihn in die Hand des Bluträchers geben, daß er sterbe.
WebThen the elders of his city shall send and bring him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen